Úvod
Periodické publikace
Acta Musei Nationalis Pragae – Historia litterarum
2016/61/1-2
Hanuš Jelínek traducteur de František Gellner : la coquetterie et le masque d’ironie
Hanuš Jelínek traducteur de František Gellner : la coquetterie et le masque d’ironie
Jean Boutan
Stránky | 37–42 |
---|---|
DOI | 10.1515/amnpsc-2017-0016 |
Klíčová slova | František Gellner (1881–1914) – translation – French– Czech relations – Decadence – Bohemianism – Neo-Romanticism |
Typ článku | Recenzovaný článek |
Citace | BOUTAN, Jean. Hanuš Jelínek traducteur de František Gellner : la coquetterie et le masque d’ironie. Acta Musei Nationalis Pragae – Historia litterarum. Praha: Národní muzeum, 2016, 61(1-2), 37–42. DOI: https://doi.org/10.1515/amnpsc-2017-0016. ISSN 0036-5351. Dostupné také z: https://publikace.nm.cz/periodicke-publikace/amnphl/61-1-2/hanus-jelinek-traducteur-de-frantisek-gellner-la-coquetterie-et-le-masque-dironie |
Although Hanuš Jelínek gives a rather marginal place to the poet František Gellner both in his History and in his Anthology of Czech Literature, he tends to express particular sympathy for him, sharing with him the Bohemianism of the student years in Paris. A close study of his few translations of Gellner’s poems into French reveals his romantic and cosmopolitan interpretation of the work, contributing to a definition of Jelínek’s own stylistic choices.
Rozumím